20.7.11

Cher Sławomir Mrożek

vos nouvelles, élégamment traduites et illustrées dans l'édition française, sont parmi les meilleures écrits que j'ai jamais lus. Des coups de génie, des intuitions merveilleuses. Une imagination, une fantaisie, une poésie, une fraîcheur libérées lentement dans une structure tordue...jusqu'au retournement final, toujours incongru.
J'ai raté votre séance de dédicace dans la librairie près d'Odéon, il n'y a pas très longtemps. J'espère beaucoup vous rencontrer un jour.
Bien respectueusement,
L.


Dear Sławomir Mrożek,
your short stories, very nicely translated and illustrated in the French edition, are among the best things I have ever read. Your imagination, fantasy, art of twisted story telling are unparalleled. Each story is a stroke of genius, so brilliant and funny, and fresh.
I missed the book signing near Odeon, some time ago. I hope I will meet you one day.
Respectfully yours,
L.

No comments:

Post a Comment