you are an hour away, literally, yet I am already hearing you jamming around, fire-cracking and all. Testing the sound proofing of my studio, which is bad enough.
Yesterday, I saw people preparing you in the Champs Elysees like a bride. Flags on trees, VIP stands. Cops mounted on proud horses to protect your modesty. Buses of neat naval officers.
I will be sleeping tomorrow, and hoping you get rain.
Cher quatre juillet,
tu es déjà là, vombrissant, pétaradant et tout le pouet-pouet. Tu testes l'isolation de mon studio et je dois avouer que tu l'emportes haut la main.
Hier, on te préparait comme une belle à marier sur les Champs Elysées. Il y avait déjà des drapeaux sur les arbres, des tribunes d'honneur, et des policiers montés sur de fiers destriers prêts à défendre ton honneur. J'ai aussi vu des bus pleins de jeunes officiers de la Marine.
Je serais au fond de mon lit, demain, et j'espère que tu auras de la pluie.
No comments:
Post a Comment