18.1.12

Dear Wikipedia

Your one-day blacking out was an unprecedented disaster for the world. Did you think of all the baby polar bears which will die because of you? Yes, today, people had to look for their dictionary.They drove to the library to study. They moved, stressed, sweated, drank, scratched their hands in efforts of reflection. All that energy, all that carbon, all these neurones banging together produced heat. This made more ice field melt in the North Pole. Poor baby polar bears.


Le fait que tu as fermé pour une journée fut un désastre sans précédent. As-tu seulement pensé à tous les oursons polaires qui vont mourir à cause de toi? Oui, aujourd'hui, les gens ont remué leurs appartements sans dessus-dessous pour trouver leur dictionnaire. Ils ont pris la voiture pour aller bosser à la bibliothèque. Ils se sont bougés, ils ont stressé, sué, bu. Il se sont gratté la tête dans des efforts de réflexion. Toute cette énergie, tout ce carbone, tous ces neurones qui se sont entrechoqués, cela a produit de la chaleur, ce qui a fait fondre plus de banquise au Pôle Nord. Pauvre oursons polaires.

No comments:

Post a Comment